Sadržaj portala
Vanja Keindl

Mentor je tu da motivira i prije svega – da sluša

Razgovarala: Božena Matijević
Foto: privatna arhiva

U zajedničkom projektu Večernjeg lista i časopisa Zaposlena “Mentorstvo kao oblik networkinga među ženama” mentorica će biti i Vanja Keindl, vlasnica i direktorica Verba centra, agencije za prevođenje stručnih tekstova.

Prvi put sudjelujete u ovom projektu. Kako ste se pripremili za njega i što on za vas znači?

Znanje je nešto što treba dijeliti. Na fakultetu sam pomagala profesorima i radila kao demonstrator, poslije sam predavala njemački jezik zaposlenicima globalnih tvrtki u Hrvatskoj, a nakon osnivanja prevoditeljske tvrtke uhodavala u posao svoje kolege prema načelu mentorskog pristupa koje uvijek primjenjujemo u našim tvrtkama u Hrvatskoj i Danskoj. Dugogodišnjim radom u međunarodnom okružju stekla sam dragocjena znanja i usvojila razne vještine u suradnji s kolegama i naručiteljima prevoditeljskih usluga iz raznih zemalja svijeta. To iskustvo mogu podijeliti s poduzetnicama u Hrvatskoj kako bi im se proširili vidici i otvorio put za nove ideje. To je važno i za pojedinu poduzetnicu i njezinu tvrtku, ali i cijelu našu zemlju. Jačajući samo jednu tvrtku, jačamo cijeli lanac njezinih dobavljača. Ljudi koji su izvrsni u poslu kojim se bave često imaju tzv. pogonsko sljepilo jer od velikog broja zadataka i obveza ne stignu razmišljati globalno i strateški. Zato im je potreban netko izvan organizacije tko će im ukazivati na mogućnosti i prilike kada one nisu jasno vidljive. Mentor treba biti motivator i osoba koja sluša. Svakoj ženi lakše je svladavati sve životne i poslovne prepreke kada ima nekoga s kime može porazgovarati, tko je razumije i ima slična iskustva kako bi joj mogao dati dobar savjet. U većini slučajeva pomaže i samo slušanje jer verbalizacijom problema često i sami dođemo do odgovarajućeg rješenja. Osim toga, povezivanje s osobama iz drugih struka otvara svima nama u programu nove mogućnosti umrežavanja koje su vrlo važne u poslovnom svijetu.

Kako mahom radite na stranom tržištu s kakvim savjetima možete pomoći mlađim ljudima i koliko uloga mentorice u proboju na strano tržište može biti važna, a ponekad čak i ključna?

Imati dobar proizvod ili uslugu nije dovoljno. Potrebna je i dobra prezentacija, a jednom kad smo se predstavili, najbolje što možemo, treba ispuniti sve ono što smo obećavali u promidžbenim kampanjama. Kao prevoditeljska agencija često svojim klijentima savjetujemo da ne pribjegavaju polovičnim rješenjima jer prilike su rijetke, a jednom kad se pojave, treba ih dobro iskoristiti. U Hrvatskoj imamo ambiciozne, obrazovane i sposobne žene koje mogu sve to ostvariti, no često im nedostaje samopouzdanja da se odvaže iskoristiti poslovne prilike koje im se nude i na drugim tržištima.

Imate timove prevoditelja u svim europskim i nekim azijskim zemljama. Prilikom rada u tim kulturama na koje razlike možete ukazati, koji su izazovi komunikacije i sustavi vrijednosti u tim kulturama?

U svakoj zemlji postoje specifični poslovni običaji i načini komunikacije koji se često razlikuju od onih na koje smo mi navikli. Stoga je uvijek potrebna dobra priprema i istraživanje kako bismo bili učinkoviti u komunikaciji i prenijeli sugovorniku upravo one vrijednosti koje on smatra važnim za suradnju. Kao prevoditeljska agencija uvijek smo izloženi raznim izazovima kad je riječ o prenošenju informacija na druge jezike i u drugim kulturama, a rješenje smo pronašli u angažiranju kompetentnih lokalnih izvornih govornika koje kontinuirano obučavamo u okviru svog sustava osiguranja kvalitete jer za dobar prijevod nije važno prevesti samo riječi već i ideje i vrijednosti koje se žele prenijeti na nekom tržištu. Zato, bez obzira na to u kojoj zemlji želimo poslovati, najvažnije je okružiti se talentima, ljudima koji su izvrsni u poslu koji obavljaju.

Tvrtku imate i u Danskoj gdje je ravnopravnost spolova na najvišoj razini u Europi, s tim da tamo vlast drže upravo žene. Odražava li se to u vašem poslu, koliko će ta danska iskustva utjecati na vaš mentorski rad i što ćete to od tamo nastojati prenijeti kolegici koju ćete mentorirati?

Danci pridaju veliku važnost jednakosti u svim segmentima. Svi moraju imati jednaka prava bez obzira na spol, društveni ili etnički status. Ta jednakost primjećuje se i u poslovnom svijetu gdje gotovo da i ne postoje stroge hijerarhijske strukture. Nadređeni žele da se s njima ophode kao s ravnopravnim članovima tima te izbjegavaju dominaciju, što dovodi do veće opuštenosti i boljeg timskog rada u tvrtkama. Jačanje timskog rada za razliku od dominantnog vodstva upravo je ono što bih savjetovala kolegicama.

Uoči intervjua rekoste mi da se u Danskoj riječ “molim” uopće ne upotrebljava, već da sve zvuči nekako naredbodavno. Smatrate li takav ton i način razgovora dobrim ili vam je kultura ophođenja u kojoj se nekoga nešto lijepo zamoli ipak prihvatljivija?

Danska poslovna kultura prilično je neformalna. To se odražava i na stil kojim se piše. Oni drže da treba biti učinkovit i usmjeren na rezultate, tako da sve floskule i riječi koje ne sadržavaju konkretnu informaciju smatraju suvišnima. Riječima se može puno toga postići ako ih se upotrebljava na pravi način. Koji je to način, uvijek treba dobro procijeniti ovisno o sugovorniku i situaciji. Osobno smatram da ljubazno ophođenje nije suvišno i da se toga nikada ne smijemo odreći.

U karijeri ste sigurno i vi imali mentoricu ili više njih. Što ste od njih naučili i trajno usvojili?

Danas mi je jako važno da sam uvijek okružena ljudima s kojima mogu razgovarati i od kojih mogu nešto novo naučiti. Nerijetko mi se događalo da su mi neki ljudi iz potpuno drukčijih branši bili inspiracija za uvođenje promjena u poslovanje moje prevoditeljske tvrtke. Uvijek sam se divila ljudima koji su dobro organizirani u svom privatnom životu, koji njeguju samodisciplinu, rade na sebi, usavršavaju se na raznim područjima, istodobno pazeći na svoje zdravlje i vitalnost neovisno o godinama, pomažu drugima kao da je to najprirodnija stvar i bez posebnog isticanja. Shvatila sam da vrijednosti, znanja i vještine koje usvajamo u privatnom životu prenosimo i na svoje poslovanje. Ako ste aljkavi i neorganizirani, i posao će vam biti takav. Ako ne držite do svoje riječi, neće se riječi onda ni drugi držati prema vama. Ako su vaša uvjerenja ograničena, i vaše će poslovanje nailaziti na ograničenja. Vi ste ti koji se morate promijeniti da biste promijenili svoje poslovanje. Ta spremnost da se stalno mijenjamo nabolje ključ je uspjeha u bilo kojoj karijeri, a to možemo samo ako smo okruženi ljudima koji nam daju inspiraciju i koji su spremni pratiti nas na tom putu.